Bland hundar, tolkar och teknik

Göteborgs universitetsbibliotek är en av medlemmarna i Svenska Daisykonsortiet. Charlotta Höckerfors, bibliotekarie där, deltog som observatör på DAISY Consortiums årsmöte den 12 juni och som deltagare på den efterföljande konferensen Future Publishing and Accessibility den 13-14 juni i Köpenhamn. Här är Charlottas rapport från dagarna.

IMG_0170Att vara på konferens med internationella DAISY-konsortiet är inte som att vara på vilken konferens som helst. Det är fantastiskt att uppleva att tillgänglighet här är en regel snarare än ett undantag och ju längre tid man tillbringar här desto självklarare känns det att man då och då hör hur någons talsyntes startar, att vår Secretary General har med sig sin ledarhund och att vi har en teckenspråkstolk längst fram under alla föredrag. Varför är det inte alltid så här, kommer man istället på sig själv med att undra?

Men visst finns det hopp om en ljusnande framtid, eller – ”inclusive publishing to end the book famine” – som DAISY-konsortiets President Stephen King kallar sin breakout session. Och med facit i hand kan vi konstatera att han gör rätt i att låta bli skräckhistorierna – ”the Marrakesh treaty” verkar bli det alla hoppades på: upphovsrättsliga hinder tas bort så böcker för synskadade kan spridas fritt över gränserna [1]. Men tillbaka till konferensen, där ”the Marrakesh treaty” fortfarande är ”elefanten i rummet”, som en av deltagarna uttrycker det. Och många av debatterna som präglade dag 2 kretsade just kring behovet av en förändrad upphovsrätt – men även om förläggarnas villkor. Och åsikterna om hur problemen skall lösas varierade stort. På ena ytterkanten hade vi Tim Coates, som ansåg att det var ett icke-problem – betala förläggarna så kommer de att lösa tillgängligheten själva – till IFLA:s representant Stuart Hamilton på den andra, som gick hårt åt förläggarnas ovilja att göra eftergifter i frågan.

Konferensen bjöd dock inte bara på debatter, utan det fanns även många intressanta föreläsningar. Först ut var Googles ”Director of Engineering”, Ray Kurzweil – som entusiastiskt presenterades som ”Mozart of technology” av konferensens moderator. Kurzweil talade mycket visionärt om mänskliga idéers möjligheter att lösa problem – och eftersom han är en av upphovsmännen bakom talsyntesen, så får man väl säga att det i detta fall inte bara är tomt prat. Denna gång talade han däremot mindre om talsynteser och mer om hur tekniken kan integreras inuti oss och användas för att utöka vår intelligens och övervinna mänsklighetens stora utmaningar.

Näste talare, Michael Seadle, var lite mer jordnära med en personlig betraktelse kring sin egen dyslexi och om studenters och äldres villkor. Han talade både om den frihet som e-böcker faktiskt kan erbjuda när det gäller att kunna kontrollera sin läsmiljö, (bl.a. med avseende på textstorlek och typsnitt) men också om hur viktigt det är att förläggarna faktiskt ger oss denna frihet att kunna manipulera texten.

Första dagens eftermiddag bjöd även på ett smörgåsbord av breakout sessions – och med det kom svårigheten att välja. Som vanligt blev det några väldigt lyckade val, och några mindre genomtänkta. Det som gav mig mest personligen var Gunther Kress ganska stillsamma, lite filosofiska betraktelse över vad det faktiskt innebär att konvertera från ett medium till ett annat. Ett genomgående tema i föreläsningen var: the world told is not the same as the world shown – och han talade också mycket om att vårt kommunikationslandskap i stor utsträckning rör sig från ”att berätta” till ”att visa”, där exempelvis bilder i allt större utsträckning inte bara används som illustrationer, utan även som informationsbärare. Många texter på webbsidor är dessutom inte längre linjärt uppbyggda, utan görs mer i modul-form – hur skall man då kunna avgöra med en talsyntes var sidan ”börjar”? Kress ställde många frågor, gav sällan svar, men mycket att fundera vidare på.

Vad tar jag mer med mig från min första DAISY-konferens? Att årsmötet var en ganska avslappnad historia, det inspirerande samtalet med styrelseledamoten från Japan om hur information i DAISY-format hjälpte till att rädda folk undan tsunamin, att vi kanske borde byta verktyg för våra lokala inläsare, att jag måste ta mig samman och lära mig mer om EPUB och hundratals andra intryck och upplevelser som tillsammans utgör en konferens i internationella DAISY-konsortiets regi.


[1] von Hall, G. (2013). Seger för blinda bokälskare. Svenska Dagbladet, 1 juli.

Foto: Maria Lundqvist

 

 

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s